Looking for Glitter Boards? They now live on Supernaturale!
| You are not logged in | [Register] [Login] [Help/FAQ] [Search] [Index] |
| Topic engrish |
|
|
|
|
|
I posted this on the tshirt thread, but it might get lost in the validated ranting, so hopefully you don't mind that I post it here too. | |
|
|
|
|
I love this too! It is especially prevalent here in NY where everyone is scrambling to speak English, when they really cannot at all. One of my favorite signs in a Chinese Buffet: Chicken and Broccori, and my friend took a picture of a sign in a window that says: Restaurant no more. We Close. You go somewhere else. | |
|
|
|
|
that is very funny. (the funny one) | |
|
|
|
|
Of course there is the infamous "All Your Base Are Belong To Us". | |
|
|
|
|
At a former job, the store carried some imported Dreamcast controllers. The warnings said things like | |
|
|
|
|
ohhh engrish.com is hillarious.... | |
|
|
|
|
THANK YOU, FloozySoozy! I've been going nuts trying to understand the "all your base" business. | |
|
|
|
|
Ooh, I'm glad I'm not the only one that didn't understand the all your base thing. Except even after reading the definition, I'm still not sure I entirely get it... :P | |
|
|
|
|
jodysomething, YUO ARE VERY OF THE WELL COME!!1! | |
|
|
|
|
Half of these are probably on engrish.com but I am thinking of them because I lived in Japan for a couple years too. | |
|
|
|
|
Anyone have anything from the opposite side? Anglophones terribly botching another language? | |
|
|
|
|
I once asked for a cuadrillo when I wanted a cuchara (spoon). I had a to actually pantomime before the people understood what I meant (Mexico). | |
|
|
|
|
I <3 engrish.com | |
|
|
|
|
My favorite will always be a little shop in Manhattan called "Funny Cry Happy Gift." | |
|
|
|
|
I saw a t-shirt on the bus the other day that said something along the lines of " When the away cat, the play will miaow". Probably not the exact wording, but pretty close. | |
|
|
|
|
For English folks screwing up other languages, there's always the pen ad translated into Spanish that said its pens wouldn't leak and therefore you wouldn't get "embarazado," which of course means pregnant, not embarrased! | |
|
|
|
|
I have a rubber stamp that says: | |
|
|
|
|
I have a book called 'Japanese Jive'that is all products from Japan. | |
|
|
|
|
I love Engrish! Rememebr the Mr. Sparkle episode of the Simpsons? "For lucky best wash, use Mr. Sparkle!" | |
|
|
|
|
Did you see the part of Engrish.com where it tells you how to make-your-own Engrish (via an online translator)? | |
|
|
|
|
I have a comic book character that solves crimes and saves the world, but only speaks dialogue that is translated from English to Japanese and back to English. He is quite funny. Any publishers of the comic books want for to give writing deal to young crazy female? | |
|
|
|
|
I used to collect all these Korean stationery sets, some of which have wacky little sayings with them. I always liked "My heart is like a singing bird, whose nest is in a watered shoot." Really, now? | |
|
|
|
|
There is a passage in the great book, "Lost in a Good Book," the followup to "The Eyre Affair." In it, Thursday goes to Osaka and sees all the youths wearing T-shirts with Engrish on them. | |
|
|
|
|
Mr.Pants has a funny collection of artifacts that contain engrish. Here is the "little poop friend" http://www.misterpants.com/junk/unchikun.html | |
|
|
|
|
A confession: On my bedroom wall are three stretched "antiqued canvases" (actually tea-stained dish towels, which turned out great by the way) on which I painted the Chinese characters for Peace, Love and Understanding. | |
| Page 1 |
[1]
[2]
|